园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
71
|
|
白日未尽,河岸上的市集未散。
|
我只恐我的时间浪掷了,我的最后一文钱也丢掉了。
|
但是,没有,我的兄弟,我还有些剩余。命运并没有把我的一切都骗走。
|
买卖做完了。
|
两边的手续费都收过了,该是我回家的时候了。
|
但是,看门的,你要你的辛苦钱么?
|
别怕,我还有点剩余。命运并没有把我的一切都骗走。
|
风声宣布着风暴的威胁,西方低垂的云影预报着恶兆。
|
静默的河水在等候着狂风。
|
我怕被黑夜赶上,急忙过河。
|
呵,船夫,你要收费!是的,兄弟,我还有些剩余。命运并没有把我的一切都骗走。
|
路边树下坐着一个乞丐。可怜呵,他含着羞怯的希望看着我的脸!他以为我富足地携带着一天的利润。
|
是的,兄弟,我还有点剩余。命运并没有把我的一切都骗走。
|
夜色愈深,路上静寂。萤火在草间闪烁。
|
谁以悄悄的蹑步在跟着我?
|
呵,我知道,你想掠夺我的一切获得。我必不使你失望!
|
因为我还有些剩余。命运并没有把我的一切都骗走。
|
夜半到家。我两手空空。
|
你带着切望的眼睛,在门前等我,无眠而静默。
|
像一只羞怯的鸟,你满怀热爱地飞到我胸前。
|
叹,哎,我的神,我还有许多剩余。命运并没有把我的一切都骗走。
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们