园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
69
| 69
|
|
|
I hunt for the golden stag.
| 我要追逐金鹿。
|
You may smile, my friends, but I pursue the vision that eludes me.
| 你也许会讪笑,我的朋友,但是我追求那逃避我的幻象。
|
I run across hills and dales, I wander through nameless lands, because I am hunting for the golden stag.
| 我翻山越谷,我游遍许多无名的土地,因为我要追逐金鹿。
|
You come and buy in the market and go back to your homes laden with goods, but the spell of the homeless winds has touched me I know not when and where.
| 你到市场采买,满载着回家,但不知从何时何地一阵无家之风吹到我身上。
|
I have no care in my heart; all my belongings I have left far behind me.
| 我心中无牵无挂;我把一切所有都撇在后面。
|
I run across hills and dales, I wander through nameless lands— because I am hunting for the golden stag.
| 我翻山越谷,我游遍许多无名的土地——因为我在追逐金鹿。
|
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们