星际动物园
The Star Zoo


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    6 They don't believe me
    6 他们不相信我
    
    
    Where was my spacesuit?
    我的太空服哪儿去啦?
    Eee-Eee found it up in a tree where another squirrel was living in it.Eee-Eee told the squirrel to get out of my spacesuit.
    “噫噫”在一棵树上找到了它,另一只松鼠住在里面。“噫噫”叫那只松鼠从我的太空服里出来。
    I was happy to wear the spacesuit.Hoo-Woo took me to the door where I first came in.
    穿上太空服我很高兴。“呼呜”把我带到起初我进来的门那儿。
    Hoo-Woo made his noise:'Hoo-woo!'as I opened the door.He was sad that I was going.
    我开门的时候,呼呜叫了一声:“呼——呜!”。我要走了,它有些难过。
    I said,'I'm coming back,'and I went out to my spaceship.
    我说:“我会回来的。”然后就出去回到了我的飞船上。
    I got in and said,'Take me home.'
    我进了飞船,说道:“带我回家。”
    The stars changed suddenly.I saw my world in space,all green and beautiful.A few minutes later the spaceship landed and I was home.
    星星突然变了。我看见我的星球在太空中,全是绿色,很美。几分钟后飞船着陆,我回到了家。
    My father ran from the house shouting,'Hummy!'
    爸爸从房子里跑出来,喊道:“蜂儿!”
    I kissed my father.
    我亲了爸爸。
    My mother was angry with me.'I didn't know if you were dead or alive!'she cried.'It's been a week!'
    妈妈在生我的气。“我不知道你是死是活!”她大声说,“整整一个星期!”
    A week!It felt like months to me.
    一个星期!我觉得象是好几个月了。
    'I've got some very exciting news for you,'I said.
    “我给你们带来一个非常令人激动的消息,”我说。
    'OK,'my mother said.'Let's sit in the theat and talk there.Oh yes,'she said to my father,'why don't you go to the house and bring us something to drink?'
    “好,”妈妈说,“我们到麦田里坐下谈谈。哦,对了,”她对爸爸说,“你能不能到房子里给我们拿点喝的?”
    Strange.Robots usually bring the drinks.But I just thought my mother wanted to be specially nice to me.
    奇怪,一般是机器人拿饮料的。但我只以为妈妈是想对我特别地好些。
    I told my mother what had happened.When my father came with drinks,I told my story anain.
    我把所发生的事情跟妈妈说了。爸爸把饮料拿来后,我又把事情说了一遍。
    Telling my story,I looked at the green fields of wheat moving in the wind.The wheat went on for thousands of miles,looking just the same everywhere.
    我一边讲着我的经历,一边看着绿油油的麦田在风中摇曳。麦田绵延数千英里,哪儿看上去都一个样。
    How different it was in the Star Zoo!Every time you turned your head, you saw something new.That had frightened me at first but now I thought the Star Zoo was wonderful.
    星际动物园里就截然不同!每当你转过头,就能看到新的东西。一开始,还把我吓了一跳,可现在我觉得星际动物园真棒。
    I explained that feeling to my parents.
    我把我的感觉向父母说了。
    'Yes,yes,Hummy,'my mother said,looking quickly at my father.
    “好了,好了,蜂儿,”妈妈说,并很快地瞥了爸爸一眼。
    I saw a spaceship land near the house.'Who's coming?'I asked.
    我看到有一只飞船降落在房子旁边。“谁来了?”我问道。
    My mother and father looked at each other.Then I knew.
    妈妈和爸爸对视了一眼。我马上就明白了。
    'It's Buff,isn't it?'I said.'You called him when you were getting the drinks!'I said to my father.I was really angry.'How could you?Wait!You don't believe me,do you?'
    “是牛子,对不对?”我说,“你拿饮料的时候给他打电话了!”我对爸爸说。我真的生气了。“你怎么能这样?等一等!你们不相信我,是吗?”
    'Your head is full of dreams, Hummy,'my father said.'You must be married to Buff,but only for a year.Then you can get married to someone you like.'
    “你的脑子里充满梦想,蜂儿。”爸爸说,“你得嫁给牛子,不过是一年的事。然后你可以嫁给一个你喜欢的人。”
    I jumped up.'I hate you!Why did I come back?Why didn't I go straight to the Star Council?'
    我跳了起来。“我恨你们!我为什么要回来?我为什么不直接去星际理事会?”
    Buff walked up to us.'Hello again,Kate,'he said.'I still remember the first name you told me.'
    牛子朝我们走来。“又见面了,虫子。”他说,“我还记得你第一次告诉我的名字。”
    I had an idea.'Listen to what happened to me,'I said,and Itold my story a third time.
    我想出了个主意。“你听听我都经历了些什么。”我说。接着,我又把事情讲了一遍。
    Buff laughed.' What a story!You can tell me stories like that every night.'
    牛子笑了。“好一个故事!你每天晚上都可以给我讲这样的故事。”
    'So you don't believe me?'I smiled.
    “这么说你不相信我?”我笑道。
    He just laughed.
    他只是笑。
    'OK,Buff,'I said.'Come with me.I'll show you the Star Zoo.If it's only a story, I'll marry you. I'll even get married for five years if you want.OK?'
    “好,牛子,”我说,“跟我来。我带你去看星际动物园。如果是假的,我就嫁给你。如果你愿意,我可以嫁给你五年。行吗?”
    'Why not?'Buff said.'I'll bring a robot to see what's really there.Robots never lie.'
    “有什么不好?”牛子说,“我要带一个机器人去看看到底是怎么回事儿。机器人从不撒谎。”
    Buff borrowed one of our family robots and we took off.My father watched us go with a worried face.
    牛子带上我家的一个机器人,我们就起飞了。我爸爸面露愁容地看着我们走了。
    It was black in the empty space far between stars and we couldn't see anything.Buff was surprised when we landed onthe Star Zoo.
    星星之间的茫茫太空一片漆黑,我们什么也看不见。我们星际动物园着陆时牛子很吃惊。
    We put on spacesuits and went out.Buff looked at the door,very surprised. We went in.
    我们穿上太空服到了外面。牛子看着那扇门,惊讶万分。我们走了进去。
    After we went through the second door,Buff stood without moving and he looked at the trees and didn't say anything. The robot closed the door behind us.
    我们穿过第二道门,牛子一动不动地站住了,他看着那些树,没有说话。机器人在后面把门关上。
    Hoo-Woo ran out of the trees to meet me. I was happy to see him and happy to be back in the Star Zoo again. I wasn't afraid at all.
    “呼呜”从树林里跑出来迎接我。我很高兴看到它,也很高兴又回到星际动物园。我一点都不怕。
    I looked round at Buff and my heart stopped.Buff's face was full of hate and he was holding a laser gun.The gun was pointing at Hoo-Woo.
    我回头去看牛子,我的心差点儿停止了跳动。牛子满脸憎恶,他手里拿着一支激光枪。枪是对准“呼鸣”的。
    
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们