星际动物园
The Star Zoo 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
6 They don't believe me
| 6 他们不相信我
|
|
|
Where was my spacesuit?
| 我的太空服哪儿去啦?
|
Eee-Eee found it up in a tree where another squirrel was living in it.Eee-Eee told the squirrel to get out of my spacesuit.
| “噫噫”在一棵树上找到了它,另一只松鼠住在里面。“噫噫”叫那只松鼠从我的太空服里出来。
|
I was happy to wear the spacesuit.Hoo-Woo took me to the door where I first came in.
| 穿上太空服我很高兴。“呼呜”把我带到起初我进来的门那儿。
|
Hoo-Woo made his noise:'Hoo-woo!'as I opened the door.He was sad that I was going.
| 我开门的时候,呼呜叫了一声:“呼——呜!”。我要走了,它有些难过。
|
I said,'I'm coming back,'and I went out to my spaceship.
| 我说:“我会回来的。”然后就出去回到了我的飞船上。
|
I got in and said,'Take me home.'
| 我进了飞船,说道:“带我回家。”
|
The stars changed suddenly.I saw my world in space,all green and beautiful.A few minutes later the spaceship landed and I was home.
| 星星突然变了。我看见我的星球在太空中,全是绿色,很美。几分钟后飞船着陆,我回到了家。
|
My father ran from the house shouting,'Hummy!'
| 爸爸从房子里跑出来,喊道:“蜂儿!”
|
I kissed my father.
| 我亲了爸爸。
|
My mother was angry with me.'I didn't know if you were dead or alive!'she cried.'It's been a week!'
| 妈妈在生我的气。“我不知道你是死是活!”她大声说,“整整一个星期!”
|
A week!It felt like months to me.
| 一个星期!我觉得象是好几个月了。
|
'I've got some very exciting news for you,'I said.
| “我给你们带来一个非常令人激动的消息,”我说。
|
'OK,'my mother said.'Let's sit in the theat and talk there.Oh yes,'she said to my father,'why don't you go to the house and bring us something to drink?'
| “好,”妈妈说,“我们到麦田里坐下谈谈。哦,对了,”她对爸爸说,“你能不能到房子里给我们拿点喝的?”
|
Strange.Robots usually bring the drinks.But I just thought my mother wanted to be specially nice to me.
| 奇怪,一般是机器人拿饮料的。但我只以为妈妈是想对我特别地好些。
|
I told my mother what had happened.When my father came with drinks,I told my story anain.
| 我把所发生的事情跟妈妈说了。爸爸把饮料拿来后,我又把事情说了一遍。
|
Telling my story,I looked at the green fields of wheat moving in the wind.The wheat went on for thousands of miles,looking just the same everywhere.
| 我一边讲着我的经历,一边看着绿油油的麦田在风中摇曳。麦田绵延数千英里,哪儿看上去都一个样。
|
How different it was in the Star Zoo!Every time you turned your head, you saw something new.That had frightened me at first but now I thought the Star Zoo was wonderful.
| 星际动物园里就截然不同!每当你转过头,就能看到新的东西。一开始,还把我吓了一跳,可现在我觉得星际动物园真棒。
|
I explained that feeling to my parents.
| 我把我的感觉向父母说了。
|
'Yes,yes,Hummy,'my mother said,looking quickly at my father.
| “好了,好了,蜂儿,”妈妈说,并很快地瞥了爸爸一眼。
|
I saw a spaceship land near the house.'Who's coming?'I asked.
| 我看到有一只飞船降落在房子旁边。“谁来了?”我问道。
|
My mother and father looked at each other.Then I knew.
| 妈妈和爸爸对视了一眼。我马上就明白了。
|
'It's Buff,isn't it?'I said.'You called him when you were getting the drinks!'I said to my father.I was really angry.'How could you?Wait!You don't believe me,do you?'
| “是牛子,对不对?”我说,“你拿饮料的时候给他打电话了!”我对爸爸说。我真的生气了。“你怎么能这样?等一等!你们不相信我,是吗?”
|
'Your head is full of dreams, Hummy,'my father said.'You must be married to Buff,but only for a year.Then you can get married to someone you like.'
| “你的脑子里充满梦想,蜂儿。”爸爸说,“你得嫁给牛子,不过是一年的事。然后你可以嫁给一个你喜欢的人。”
|
I jumped up.'I hate you!Why did I come back?Why didn't I go straight to the Star Council?'
| 我跳了起来。“我恨你们!我为什么要回来?我为什么不直接去星际理事会?”
|
Buff walked up to us.'Hello again,Kate,'he said.'I still remember the first name you told me.'
| 牛子朝我们走来。“又见面了,虫子。”他说,“我还记得你第一次告诉我的名字。”
|
I had an idea.'Listen to what happened to me,'I said,and Itold my story a third time.
| 我想出了个主意。“你听听我都经历了些什么。”我说。接着,我又把事情讲了一遍。
|
Buff laughed.' What a story!You can tell me stories like that every night.'
| 牛子笑了。“好一个故事!你每天晚上都可以给我讲这样的故事。”
|
'So you don't believe me?'I smiled.
| “这么说你不相信我?”我笑道。
|
He just laughed.
| 他只是笑。
|
'OK,Buff,'I said.'Come with me.I'll show you the Star Zoo.If it's only a story, I'll marry you. I'll even get married for five years if you want.OK?'
| “好,牛子,”我说,“跟我来。我带你去看星际动物园。如果是假的,我就嫁给你。如果你愿意,我可以嫁给你五年。行吗?”
|
'Why not?'Buff said.'I'll bring a robot to see what's really there.Robots never lie.'
| “有什么不好?”牛子说,“我要带一个机器人去看看到底是怎么回事儿。机器人从不撒谎。”
|
Buff borrowed one of our family robots and we took off.My father watched us go with a worried face.
| 牛子带上我家的一个机器人,我们就起飞了。我爸爸面露愁容地看着我们走了。
|
It was black in the empty space far between stars and we couldn't see anything.Buff was surprised when we landed onthe Star Zoo.
| 星星之间的茫茫太空一片漆黑,我们什么也看不见。我们星际动物园着陆时牛子很吃惊。
|
We put on spacesuits and went out.Buff looked at the door,very surprised. We went in.
| 我们穿上太空服到了外面。牛子看着那扇门,惊讶万分。我们走了进去。
|
After we went through the second door,Buff stood without moving and he looked at the trees and didn't say anything. The robot closed the door behind us.
| 我们穿过第二道门,牛子一动不动地站住了,他看着那些树,没有说话。机器人在后面把门关上。
|
Hoo-Woo ran out of the trees to meet me. I was happy to see him and happy to be back in the Star Zoo again. I wasn't afraid at all.
| “呼呜”从树林里跑出来迎接我。我很高兴看到它,也很高兴又回到星际动物园。我一点都不怕。
|
I looked round at Buff and my heart stopped.Buff's face was full of hate and he was holding a laser gun.The gun was pointing at Hoo-Woo.
| 我回头去看牛子,我的心差点儿停止了跳动。牛子满脸憎恶,他手里拿着一支激光枪。枪是对准“呼鸣”的。
|
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们