园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
46
|
|
你离开我自己走了。
|
我想我将为你忧伤,还将用金色的诗歌铸成你孤寂的形象,供养在我的心里。
|
但是,我的运气多坏,时间是短促的。
|
青春一年一年地消逝;春日是暂时的;柔弱的花朵无意义地调谢,聪明人警告我说,生命只是一颗荷叶上的露珠。
|
我可以不管这些,只凝望着背弃我的那个人么?
|
这会是无益的,愚蠢的,因为时间是太短暂了。
|
那么,来吧,我的雨夜的脚步声;微笑吧,我的金色的秋天;来吧,无虑无忧的四月,散掷着你的亲吻。
|
你来吧,还有你,也有你!
|
我的情人们,你知道我们都是凡人。为一个取回她的心的人而心碎,是件聪明的事情么?因为时间是短暂的。
|
坐在屋角凝思,把我的世界中的你们都写在韵律里,是甜柔的。
|
把自己的忧伤抱紧,决不受人安慰,是英勇的。
|
但是一个新的面庞,在我门外偷窥,抬起眼来看我的眼睛。
|
我只能试去眼泪,更改我歌曲的腔调。
|
因为时间是短暂的。
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们