园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
42
|
|
呵,疯狂的、头号的醉汉;
|
如果你踢开门户在大众面前装疯;
|
如果你在一夜倒空囊橐,对慎重轻蔑地弹着指头;
|
如果你走着奇怪的道路,和无益的东西游戏;
|
不理会韵律和理性;
|
如果你在风暴前扯起船帆,你把船舵折成两半,那么我就要跟随你,伙伴,喝得烂醉走向堕落灭亡。
|
我在稳重聪明的街坊中间虚度了日日夜夜。
|
过多的知识使我白了头发,过多的观察使我眼力模糊。
|
多年来我积攒了许多零碎的东西;
|
把这些东西摔碎,在上面跳舞,把它们散掷到风中去吧。
|
因为我知道喝得烂醉而堕落灭亡,是最高的智慧。
|
让一切歪曲的顾虑消亡吧,让我无望地迷失了路途。
|
让一阵旋风吹来,把我连船锚一齐卷走。
|
世界上住着高尚的人,劳动的人,有用又聪明。
|
有的人很从容地走在前头,有的人庄重地走在后面。
|
让他们快乐繁荣吧,让我傻呆地无用吧。
|
因为我知道喝得烂醉而堕落灭亡,是一切工作的结局。
|
我此刻誓将一切的要求,让给正人君人。
|
我抛弃我学识的自豪和是非的判断。
|
我打碎记忆的瓶壶,挥洒最后的眼泪。
|
以红果酒的泡沫来洗澡,使我欢笑发出光辉。
|
我暂且撕裂温恭和认真的标志。
|
我将发誓作一个无用的人,喝得烂醉而堕落灭亡下去。
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们