雾都孤儿
Oliver Twist


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    13 盗窃团伙的末日
    
    喷薄而出的太阳悬挂在这座拥挤的城市的上空,光芒四射,它照亮了伦敦的每一个角落,照亮了有钱人家的宅院,也照亮了穷人家的陋室。它把每一处都照亮了,也照进了被杀害了的女人横尸的房间。可怕的场面在清晰的晨光下显得更加令人毛骨悚然。
    赛克斯坐在那里看着眼前的死尸,动弹不得。他已把沾满了血迹的木棍丢进了炉火里,然后擦洗了自己,洗净了衣服。他将衣服上溅上血的部分也撕下来烧掉了,即便是这样,地上还有一片片血迹,就连狗爪子上也满是血污。
    最后,他强迫自己离开了这屋子,拉出了狗,将房门上了锁。他快速往北面走,朝着海格特墓地,然后又走向汉普斯泰德,在汉普斯泰德荒原空阔的野地里,远离人群和房屋的地方,他找到了一个能够不受惊扰睡一觉的地方。
    可没多一会儿他就起来了,拔腿就跑。这一次他先是回头向伦敦方向跑去,没跑出多远又折回来向北,跑跑停停,心里没有一个明确的目的地。最后他感觉到肚子饿了,又掉转方向朝亨顿走去。这是个人不多的僻静的小地方,他可以在这儿买点东西吃。可是,连这里的孩子和鸡都好像在怀疑地看着他,所以他什么也没吃,又转身朝汉普斯泰德荒原走去,心里还是不知该往哪儿去。
    最终他又朝北部,朝伦敦边上的一个村子走去,他的那条狗还一直跟在他的脚后。他到一个安静的小酒馆里买了点东西吃,紧接着又往前走。这时天已渐渐黑了下来,他继续走着,总觉得南希好像跟在他的身后,她的影子就在路上,她最后那一声低叫随风响着。他若停住脚步,这个鬼影也就停了下来。他若快走几步,这个影子也跟着一路小跑,像死尸一样僵硬地移动着。他有时转过身去想赶走这个影子,但他竟然恐惧得连浑身的血液都凝固住了。他每一次转身,这个鬼魂也跟着他一起转,老是在他的身后。
    最后,他终于找到了能藏身的又一片野地,躺了下去,可是睡不着,满脑子都是这个死了的女孩的形象。她那死气沉沉的大眼睛盯着他,在一道血帘子后面看着他。
    他突然听见远处的叫喊声,便一跃而起,看见天空好像着了火。一片片火舌喷向空中,翻滚的浓烟朝他这边刮来。他听见了报警的铃声,还有更多的人喊叫着:“火!”他带着他的狗跑过了这片野地,也加入到了这群救火的男男女女中。在眼前的新危险中,他可以忘了自己的恐惧。整整一个晚上,他都和这群人一起叫喊着,跑着,一起奋力地灭火,以免大火毁坏更多的房屋。
    天亮了,这种疯狂的激情消失了,他犯下的可怖罪行的回忆却回来了——比以前更加可怕。在绝望中,他决定还是回伦敦去。
    “起码,在那里我还有能说说话的人。”他心想。“那儿是个比乡间更好的藏身的地方。我要在那儿躲一个星期,想法从费金那儿弄点钱来,然后再逃到法国去。”
    他突然想到了他的狗——人们现在不但在找他,而且可能在找他的狗。他决定把这畜生溺死。可这狗察觉出了主人的惧怕心理,转过身以它平生最快的速度跑开了。“蒙克斯先生,你面临着一个选择。”布朗洛先生说。“你是被劫持到我家里来的,你得告诉我我要知道的事,否则我会立刻让警方拘捕你,罪名是诈骗和盗窃。你可以作出选择,但必须马上决定,立刻。”
    蒙克斯犹豫了一下,看着这老人,但布朗洛先生的神色非常严肃和坚定,年轻人意识到争辩是没有用的。“我没料到我父亲交情最深的老朋友会这样对待我。”蒙克斯愤怒地说着,紧皱眉头坐了下来。
    “不错,我曾是你父亲交情最深的老朋友。”布朗洛先生说,“你的什么事我都知道——当你的父亲还是个小伙子时,他是怎样在家庭的逼迫下与一个比他大的女人结了婚,造成了这桩不幸的婚姻;后来你又是怎样成了这一婚姻的产物。另外我也知道你父母亲后来又分居了,那时他们已到了互相憎恨的地步。”
    “那么——这有什么要紧的呢?”
    “他们分居十年以后,”布朗洛先生说,“你的父亲又遇到了另一家人,这家有两个女儿,一个当时十九岁,而另一个只有两三岁。你父亲和这家的大女儿订了婚。就在这当口,他的一个有钱的亲戚死了,在遗嘱上给他留下了一大笔钱财。你父亲必须到意大利去接受这笔遗产。可他却在那儿患了病,死在了那个地方。你的母亲和你当时住在巴黎,她得知了你父亲的死讯,匆匆赶到了意大利。由于他没有立遗嘱,他亲戚留给他的那一份钱就都归你和你母亲所有了。”
    蒙克斯聚精会神地听着,咬着嘴唇,眼睛盯着地板。
    “你父亲去接受那笔钱之前,来看过我。”布朗洛先生盯着蒙克斯的脸,继续慢慢地说。
    “他给我留下了一张他要娶的那个可怜女孩的画像。他疯了似地说了许多感到耻辱和内疚的话,还说要把继承来的钱一部分给他的妻子和你,用其余的钱与他心爱的姑娘一起逃出英国。除了这些,他不愿跟我说得再详细了。”
    蒙克斯稍微轻松些地呼吸着,脸上甚至现出了笑容。
    “可是,”布朗洛先生说着,把椅子朝对方身边拉了拉。“碰巧的是,我又从悲惨的生活中搭救了你的弟弟奥利弗——”
    “什么?”蒙克斯叫道。
    布朗洛先生停也不停,继续说:“当他在我家里养病时,我发现他与像上的女人长得是那样相似。可没等我弄清他的历史,他又被弄走了——这些你都很清楚。”
    “你不能证实任何事情!”蒙克斯说。
    “我当然能。我听说你在西印度群岛,就到那里试图找到你,看你是否知道有关奥利弗的事,可那时你已离开了。我又回到了伦敦,直到两小时之前才终于找到你。”
    “可现在又怎么样?你不能证实奥利弗就是我的弟弟。”蒙克斯不怀好意地咧嘴笑了笑。
    “在以前我不能,”布朗洛先生站了起来,说,“可现在我能。本来有一份遗嘱,但你的母亲毁了它。这份遗嘱里提到了一个就要出生的孩子;这就是奥利弗,也就是你后来偶然碰到的那个孩子。你发现他长得像你的父亲,起了疑心。后来你去了他的出生地,找到了能证实他是你异母弟弟的证据,然后又销毁了这一证据。”
    蒙克斯一声不吭地坐在那里,眼睛里充满了惊恐。
    “是的,”布朗洛先生继续狠狠地说道,“墙上的影子窃听到了你和费金的私语,并把你们的谈话内容带给了我。为了你想毁掉的这个无辜的孩子,现在已然发生谋杀案了,你的罪过就如同你亲手杀了人一样严重!”
    “不,不,”蒙克斯赶忙说道,“我对此事一无所知,什么也不知道。”他沉默了一会儿,意识到别人已对他了解得太多了。在他内心深处,仇恨和恐惧针锋相对地斗争着,但实际上他是个胆小鬼。最后,他看到无法逃脱,便抬起头,说:“我愿承认所有的一切——如果有必要的话,面对证人承认我的所作所为。”
    布朗洛先生冷冷地点了点头。“我会准备一份文件,让你签名。你必须给奥利弗本该属于他的一切,完事后你随便去哪儿都行。”
    正在这时,罗斯伯恩医生冲进房来,说:“今天晚上杀人犯要抓到了!已经发现了他的狗。”
    “费金呢?”布朗洛先生问道。
    “他们满有把握抓到他。说不定已经抓到了。”
    布朗洛先生转身对蒙克斯说:“你想好了吗?”
    “想好了。”蒙克斯答道。“你保证——不把这事公诸于众吗?保证警察不来麻烦我?没人控诉我犯了欺诈罪?”
    “是的,”布朗洛先生说,“我保证。现在你必须待在这儿,锁在这间屋里。明天晚上我来找你,带你去当着证人的面签个自白书。”
    布朗洛先生说完便和医生离开了房间,他们急切地讨论着追捕罪犯的事。“我真是太气愤了,血液都沸腾了,”布朗洛先生说。“我们一定要为这个被谋杀的可怜姑娘报仇。你在这儿看着蒙克斯,我出去探探消息。”
    两人分手了,都非常兴奋、狂热。泰晤士河岸边有个叫做罗瑟海斯的地区,这是伦敦最肮脏、治安最差的地区之一。河边的房子都没有主人,已破败不堪,近似废墟,但仍能用来据守顽抗。费金匪帮的三个成员就聚集在这里的一幢房子楼上的屋里。
    “费金是什么时候被抓住的?”名叫托比的男人问道。
    “今天下午两点钟。查理和我是钻烟囱逃走的,但诺厄被抓获了。蓓丝去看南希,看见尸体后,高声尖叫不止。人们将她送进了医院。”
    “查理·贝茨怎么样了?”
    “天黑后他会来这儿。现在太危险了。”
    “我们遇到麻烦了,”托比说,“费金要被处绞刑,这是肯定的。”
    “你该看到他被捉时的情况。”另一名强盗说。“警察带他从人群中穿过时,所有的人都冲向他,大叫大嚷,要打他。”
    突然,赛克斯的狗跑进了屋里。所有的强盗都立即飞跑出去找赛克斯,但外面没有他的踪迹。他们回到楼上的房间里。
    托比说:“我希望他别来这儿。”
    另一个男人说:“这狗走了很长一段路,全身是泥,已疲惫不堪了。”
    他们默默地坐在那儿,猜想着赛克斯会到哪儿去了。当他们突然听到楼下一阵急促的敲门声时,天已经黑了。
    托比走到窗口向下看了看,缩回头来,脸吓得煞白。不用说,其余的人也知道楼下是谁了。
    “我们得让他进来。”托比说,但其实谁也不想见他。托比下楼开门,回来时后面跟着赛克斯。赛克斯脸色惨白,三天未刮胡子,两腮深陷,两眼发直,活像个幽灵。屋里没人吭声。
    “也不跟我说点什么吗?”赛克斯问。
    仅有的回答就是门外远处传来的许多人低沉的喊叫声,而且这声音越来越近。接着又出现了灯光。赛克斯向外张望,看到一股人流正过桥向他们走来。然后是咚咚的敲门声和人群大喊大叫的声音。
    “这些门是金属的,而且锁得很结实,用链子拴住了。”托比说。三个强盗紧张地看着赛克斯,好像他是个野兽。
    “拿个梯子来!”底下的人群中有人喊道。
    “给我根绳子,快点,”赛克斯对其余的人说,“我走另一条路,从后面爬下去,过河逃跑。给我绳子——快点!不然,我会再干掉三个人!”
    一分钟以后,赛克斯出现在屋顶上,下面人群的喊声越来越高,简直成了吼叫声。然后前门被撞垮,人们拥进房子。赛克斯迅速把绳子的一头系在烟囱上,开始把另一头往自己身上系,准备将自己顺到房后的地面上。但正当他把绳圈往头上套时,他惊恐地叫起来,双手向上猛伸。他趔趄着往后一退,脚下一滑,从屋顶的边缘掉了下去。他往下掉时,绳子死死地套住了他的脖子,猛地一拉。刹那间,这杀人犯死了,挂在那儿,尸体轻轻地左右摇晃。那条跟着主人爬上屋顶的狗,朝着断了气的尸体跳过去,没抓住,掉在下面的石头上摔死了。
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们