金银岛
Treasure Island By Robert Louis Stevenson


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    13 敌人的俘虏
    
    有人拿来了火;我看清了房子里的情形。有五个海盗站在那里,还有一个头受了伤躺在地上。我看到没有俘虏,心里就害怕起来。我的朋友们都死了?
    “原来是吉姆·霍金斯!”西尔弗说。“欢迎你来我们这儿,吉姆!”
    “我的朋友们在哪儿?”我问。
    西尔弗用流畅的语调开始讲。“昨天早上,李甫西大夫打着白旗来找我们。‘西尔弗船长,’他说,‘你们失败了,船已经开走了!’我们跑出去一看,船果然不见了。‘我们来讲条件吧,’大夫说。我们跟他讲妥了条件,我们就到这里来了。你的朋友?他们走了,我也不知道他们去哪里了。现在你愿意和我们一起干吗?”
    “你们的处境很不妙,”我说。“船丢了,财宝丢了,人也丢了。如果你们想知道是谁干的,告诉你们,是我干的。我们看见陆地的那天晚上,我躲在苹果桶里听到你们讲的所有的话。至于那条船,也是我割断了绳索,杀死了船上的人,然后把船驶到你们谁也找不到的地方。要杀要放随你们便,但如果你们放了我,将来你们因为当海盗受审判时,我将尽力救你们的命。”
    一个人骂着拔出刀站起来。
    “住手!”西尔弗喊道。“你以为在这儿你是船长吗,汤姆·摩根?跟我作对的人从来都活不到第二天!”
    其他的人发出了不满的声音。
    “你们有谁想跟我争吗?”西尔弗嚷道。“我准备好了。让他拿把刀,我定要看看他的五脏六腑是什么颜色!”
    没什么人答话。我的心扑扑地跳。西尔弗静静地等着,嘴里叼着烟斗,不停地看着他的同伙。慢慢地,那帮海盗退到木屋的一边,交头接耳低语起来。
    “你们像是有许多话要讲,”西尔弗说。“讲出来让我听听,要不就闭嘴。”
    “我们到外面去说,”一个人说。他静静地走出木屋。其他人也一个一个走出木屋。
    “他们要杀掉你,吉姆,”屋里就剩我们两个人时西尔弗说。“他们不想让我当船长了。当我向海湾望去,看见船失踪了,我就知道全完了。现在我要救你,但我们必须讲条件——你也得帮高个儿约翰免上绞架。”
    “我能做的一定去做,”我说。
    “就要有麻烦了,吉姆,”他说。“说到麻烦,大夫为什么把那张图给我?”
    我盯着他,脸上露出惊讶的表情。为什么呢?
    “真的,他把图交给我了,”西尔弗继续说。“这里面一定有文章。”
    门开了,五个海盗走进来。他们把其中一个人往前推,那个人交给西尔弗一样东西。
    这位海上厨子看了看同伙给他的东西。“黑券!”他说道,然后看纸的背面。“写的什么?下台!你在这伙人中确实是个人物,乔治,我猜接下来一定是你当船长。告诉我为什么。”
    “我来告诉你为什么!”乔治说。“第一,在这次航行中你犯了不少错误。第二,你白白从这地方把敌人放走了。还有就是这个孩子的事。”
    “还有吗?”西尔弗沉着地问。
    “这些就足够了,”乔治说。
    “好吧,现在我回答你,”西尔弗说。“你们都知道我想如何行事,但你们都没听,对吗?如果照我说的去做,我们早已回到伊斯帕尼奥拉号上,不会死一个人,船上装满了财宝!还有,这个孩子。现在我们得用他来讲条件。这是我们最后的机会。至于那大夫,约翰,你的头受伤了,你不是曾经很高兴大夫每天来照看你吗?还有你,乔治,几小时前还发烧发抖,病得不行。所以我做了交易,让他们走了!”他把一张纸扔到地上,正是那张画着三个叉叉的地图。
    那帮海盗像猫见了老鼠一样扑过去。
    “这太好了,”乔治说,“可是咱们没有船,怎么把财宝运走?”
    “该你告诉我,乔治!”西尔弗嚷道。“你和他们丢掉了船;我找到了宝藏。但我将不再当你们船长了。”
    “西尔弗当船长!”那帮海盗喊道。
    过了一会儿,船上的厨子笑了。“乔治,”他说,“你想当船长还得等上一段时间。”
    第二天一早李甫西大夫就来到寨子。
    “我们有件意想不到的事告诉你,大夫,”西尔弗说。“我这儿有位小客人。”
    大夫已经进了寨子。“难道是吉姆吗?”
    “正是吉姆,”西尔弗说。
    大夫停住脚步。“好吧,”他说。“先去看你的病人吧,西尔弗。”
    他随即走进木屋,看了我一眼,然后去看那些病人。
    “好了,都看完了,”大夫说。“现在我想和那个孩子谈谈。”
    “不行!”乔治·墨利大叫起来。
    “住嘴!”西尔弗喊道。“霍金斯,”他仍然用那种平和的语调说,“你能保证不逃跑吗?”我答应了他。“那么,大夫,”西尔弗说,“你先走到围栏外边去,你到了那里,我就把孩子带出来,你们可以隔着围栏交谈。”
    大夫刚走出木屋,海盗们的不满情绪就爆发了,他们都指责西尔弗单独媾和。西尔弗向他们扬了扬地图,说他们都太蠢。
    “妈的!”他叫道。“时机一到,咱们当然要撕毁协议——但不是现在!”他拄着拐杖走出屋子,一只手放在我肩上。“慢点走,孩子,”他对我说。“我们不能让他们起疑心。”
    李甫西大夫正在寨子外边等着。“这孩子会告诉你我如何救了他的命,”西尔弗隔着围栏说,“你不能给我说句好话吗?”
    “你是不是害怕了,约翰?”李甫西大夫问道。
    “我不想上绞架,”西尔弗说。“现在你和吉姆单独谈吧。”
    “唉,吉姆,”大夫说,“你又回来了。我对你很失望。斯摩列特船长受伤的时候,你倒跑了。真是懦夫行为!”
    “大夫!”我哭了,“我已经自责过了。”
    “吉姆,”大夫换了一种语气对我说,“吉姆,咱们不能这样。跳过围栏来咱们跑吧。”
    “不,”我说,“我向西尔弗保证过不跑,我必须回去。听着,我把船夺过来了,现在停在北面的海滩。”
    “船!”大夫叫起来。
    我把自己的经历给他讲了,他静静地听着。然后他说:“是你救了我们的命,我们也要救你出来。西尔弗!”他叫道。等那厨子走近了,他又说:“我要劝你一句,别太着急去寻宝。如果你那样做了,请小心风暴。”
    “大夫,你这玩的是什么把戏?”西尔弗说。“你为什么给我那张图?”
    “我不能再多说了,”大夫说。“这不是我个人的秘密。如果我们都能活着离开这儿,西尔弗,我会尽力救你的命。让这孩子呆在你身边,如果你需要帮助,就喊我。”
    然后李甫西大夫匆匆向树林里走去。
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们