园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 下一章 | |
1
|
1
|
|
|
SERVANT. Have mercy upon your servant, my queen! QUEEN. The assembly is over and my servants are all gone. Why do you come at this late hour?
|
仆人:请对您的仆人开恩吧,我的女王!
|
SERVANT. When you have finished with others, that is my time.
|
女王:集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?
|
I come to ask what remains for your last servant to do.
|
仆人:您同别人谈过以后,就是我的时间了。
|
QUEEN. What can you expect when it is too late?
|
我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。
|
SERVANT. Make me the gardener of your flower garden.
|
女王:在这么晚的时间你还想做什么呢?
|
QUEEN. What folly is this?
|
仆人:让我做您花园里的园丁吧。
|
SERVANT. I will give up my other work.
|
女王:这是什么傻想头呢?
|
I will throw my swords and lances down in the dust. Do not send me to distant courts; do not bid me undertake new conquests. But make me the gardener of your flower garden.
|
仆人:我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。
|
QUEEN. What will your duties be?
|
女王:你的职责是什么呢?
|
SERVANT. The service of your idle days.
|
仆人:为您闲散的日子服务。
|
I will keep fresh the grassy path where you walk in the morning, where your feet will be greeted with praise at every step by the flowers eager for death.
|
我要保持您晨兴散步的草径清爽新鲜,您每一移步将有甘于就死的繁花以赞颂来欢迎您的双足。
|
I will swing you in a swing among the branches of the saptaparna, where the early evening moon will struggle to kiss your skirt through the leaves.
|
我将在七叶树的枝间推送您的秋千;向晚的月亮将挣扎着从叶隙里吻您的衣裙。
|
I will replenish with scented oil the lamp that burns by your bedside, and decorate your footstool with sandal and saffron paste in wondrous designs.
|
我将在您床边的灯盏里添满香油,我将用檀香和番红花膏在您脚垫上涂画上美妙的花样。
|
QUEEN. What will you have for your reward?
|
女王:你要什么酬报呢?
|
SERVANT. To be allowed to hold your little fists like tender lotus-buds and slip flower chains over your wrists; to tinge the soles of your feet with the red juice of ashoka petals and kiss away the speck of dust that may chance to linger there.
|
仆人: 只要您允许我像握着嫩柔的菡萏一般地握住您的小拳,把花串套上您的纤腕;允许我用无忧花的红汁来染你的脚底,以亲吻来拂去那偶然留在那里的尘埃。
|
QUEEN. Your prayers are granted, my servant, you will be the gardener of my flower garden.
|
女王:你的祈求被接受了,我的仆人,你将是我花园里的园丁。
|
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们