简爱
Jane Eyre 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 下一章 | |
第一部 盖茨赫德的孩子 1 红房子
|
|
那天下午,我们不能出去散步。寒风刺骨,大雨瓢泼,大家都待在家里,我倒是因此感到高兴。我从来不喜欢走长路,特别是在冬天。过去我最讨厌回到家时天色已暗,手脚冰凉,女仆贝茜总是训斥我而使我痛苦不堪。无论何时我都懂得我和我的表兄妹——里德家的伊丽莎、约翰和乔治娜不一样。他们不仅比我高大、强壮,而且还受宠。
|
这三个人常常吵闹不休,但今天却和妈妈一起静静地坐在起居室里。我也想参加进去,可我的舅妈里德太太不允许。贝茜告了我的状。
|
“对不起,简。如果不听到贝茜说或是由我亲眼看到你的确努力要学好,你就不能像我的孩子那样,被当成是快乐的好孩子。”
|
“贝茜说我干什么了?”我问。
|
“简,这样问我是不礼貌的。如果你不能好好讲话,就闭嘴。”
|
我悄悄退出起居室,走进隔壁的小房间,从书架上选了一本图画书。我爬上窗台,拉好窗帘,把自己整个藏了起来。我坐了一会儿,时而望望窗外。11月的午后天气阴沉,大雨倾泻在秃枝枯叶的花园里。不过大部分时候,我认真读着书,完全被书中的图画吸引住了。我沉浸在想像的世界中,暂时忘掉了伤心和孤单,只感到快活。我唯一担心的就是我的秘密藏身处可能会被发现。
|
突然,门开了,约翰·里德冲了进来。
|
“老鼠,你在哪儿?”他叫着,没有看到窗帘后面的我。“伊丽莎!乔吉!简不在这儿!告诉妈妈她跑出去淋雨了。真是个畜生!”
|
“幸好我拉上了窗帘,”我心想。他永远找不到我,因为他并不聪明。可是,伊丽莎一下子就猜出了我在哪里。
|
“约翰,她坐在窗台上。”她在起居室喊道。于是,我赶紧走了出来,因为我不愿意他来拽我。
|
“你想怎样?”我问道。
|
“说'里德主人,您想要什么',”他坐在椅子子说。“我要你过来。”
|
约翰·里德已经14岁了,而我只有10岁。他长得又高又胖,常常狼吞虎咽吃得太多,以致闹病。他本该上寄宿学校的,可是他妈妈太宠他,把他接回家一两个月,因为她觉得他身体弱。
|
约翰既不喜欢他的母亲,也不喜欢他的妹妹,对我更只有恨。他欺侮我,惩罚我,不是一星期两三次,也不是一天里一两次,而是随时随地。他一靠近,我就浑身打颤。他有时打我,有时吓唬我,我整天生活在对他的恐惧中,我根本不知道如何阻止他。仆人们不愿得罪他们的小主人,而里德太太根本看不到她的心肝宝贝会有什么错。
|
于是,我服从了约翰的命令,走向他坐的椅子,心想他那张脸真是丑极了。可能他看出了我的心思,用手重重地打在我的脸上。
|
“这是罚你刚才对妈妈无礼,”他说,“罚你藏起来的鬼主意,罚你那么瞪着我,你这老鼠!”我已经习惯了被他欺负,从没想过要还手。
|
“你在帘子后面干什么?”他问。
|
“我在读书,”我答道。
|
“给我看看。”我将书递了过去。
|
“你没权拿我们的书。”他接着说。“你身无分文,你父亲也没给你留下一分钱。你应该上街讨饭,而不是在一位绅士家里过舒服日子。不管怎样,这些书都是我的,几年以后整幢房子也是我的了。我要教训你别再借我的书。”他举起重重的书,狠狠地打在我身上。
|
我被打倒在地,头碰在门上磕破了。我感到疼痛不堪,平生第一次突然忘记了我对约翰·里德的恐惧。
|
“你这个残忍的坏蛋!”我喊着,“你欺侮人!你像个刽子手!”
|
“什么!什么!”他叫嚷着,“她说我什么?伊丽莎,乔吉,你们听到了吗?我要告诉妈妈去,可是我先得……”
|
他冲过来打我,不过现在他的对手是一个绝望的女孩子。我真的觉得他是个刽子手坏蛋。我感到血从脸上流下来,疼痛给了我力量,我使出全力还手了。我的反抗吓了他一跳,他大声求救。他的妹妹们跑去叫里德太太,里德太太又叫上了仆人阿伯特小姐和贝茜。她们把我们拉开,我听到她们说:“多坏的小丫头!她竟打了约翰主人!”
|
里德太太平静地说:“把她带到红房子里锁起来。”于是手脚并用、极力挣扎的我被抱到了楼上。
|
一进红房子,我又安静下来,两个仆人开始训斥我。
|
“说真的,爱小姐,”阿伯特小姐说,“你怎么能打他呢?他是你的小主人啊!”
|
“他怎么是我的主人?我又不是仆人!”我喊道。
|
“不,爱小姐。你连仆人都不如,因为你不干活。”阿伯特小姐答道。她们都瞪着我,好像很不赞同我。
|
“小姐,你应该记住,”贝茜说,“你的舅妈负担你的衣食,你应该感恩才对。你再没有其他亲戚朋友了。”
|
在我短短的一生中,总是听到这样的活,而我又无以对答。我沉默着,痛苦地听着她们的提醒。
|
“如果你生气、粗鲁的话,里德太太可能会把你送走。”贝茜又说。
|
阿伯特小姐说:“不管怎样,上帝会惩罚你这颗邪恶的心的,简·爱。向上帝祈祷,说你抱歉。”她们把门仔细锁好,然后走了。
|
红房子阴冷、寂静,尽管是最大的卧室之一,却很少使用。九年前,我舅舅里德先生就死在这里。从此,没人再愿睡在里面了。
|
我孤单单的,心里痛苦地思量着和我一起生活的这些人。约翰·里德,他的妹妹们,他的母亲,仆人——他们所有的人都指责我、训斥我、恨我。为什么我总不能让他们高兴呢?伊丽莎自私,却得到尊重。乔治娜脾气坏却人人喜欢,因为她长得漂亮。约翰粗鲁、残忍、凶暴,却没人惩罚他。我尽量不犯错误,可他们每时每刻都说我捣乱。现在我为了保护自己反抗了约翰,更成了众矢之的。
|
整整一个漫长的下午,我都待在红房子里问自己,为什么我非得受苦,为什么生活如此不公平。也许我应该跑掉或干脆饿死。
|
天渐渐黑了,雨点仍然拍打着窗户,还可以听到风在树枝间呼啸。我已经不生气了,甚至开始觉得也许里德一家是对的。也许我真的挺坏,我是不是应该死,然后像里德舅舅一样被埋在教堂的院子里?我已记不起他了,但我知道他是我妈妈的哥哥。我双亲过世后,他收留了我。临死前,他要妻子里德太太保证像照顾自己的孩子一样照顾我。我想她现在后悔自己的许诺了。
|
我产生了一个怪念头。我能肯定如果里德先生仍在世,他会好好待我的。现在我环顾黑暗中的家具和墙壁,开始害怕他的鬼魂会回来因他的妻子不能信守诺言而惩罚她。他可能从教堂院子里的坟墓走出来,出现在这间屋里!我被这念头吓坏了,连气都不敢喘。突然,黑暗中我看到一道光闪过屋顶,可能是外面的灯光,可我在惊恐之中,没想到这些。我觉得那一定是鬼魂,是来自另一个世界的人。我的头胀起来,心狂跳不已。我耳朵听到的是不是翅膀的声音?是不是有什么东西在靠近我?我尖叫着冲到门口,使劲地摇门,阿伯特小姐和贝茜赶紧跑来开门。
|
“爱小姐,你病了吗?”贝茜问。
|
“把我放出去!”我尖叫着。
|
“为什么?怎么了?”她问。
|
“我看到一道光,我觉得那是鬼。”我哭着紧紧抓住贝茜的手。
|
“她连伤都没有,”阿伯特小姐厌恶地说。“她叫喊就是要我们来。我知道她的小把戏。”
|
“这是怎么了?”一个声音愤怒地问。里德太太出现在门口。“阿伯特,贝茜,我不是告诉你们我来之前让简待在这屋子里吗?”
|
“太太,她叫得太凶了,”贝茜轻声说。
|
“贝茜,让她松开手,”里德太太答道。“简·爱,你别以为这样就可以离开这屋子,你的捣蛋把戏对我行不通。你再在这里关一个钟头,罚你企图欺骗我们。”
|
“噢,舅妈,请原谅我!我受不了!你把我关在这儿,我会死的……”我尖叫着,在她手中挣扎着。
|
“安静!自制一点儿!”她把拼命反抗的我又推进房间里锁了起来。我重新陷入了黑暗,伴着寂静和鬼魂。我一定是昏过去了,其他的什么也记不起来了。
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们